Catherine Pizani
Traductrice/Environnement et questions de genre
As a former journalist I dedicate myself to convey information from one language to my mother tongue.
I have been working on key subjects for me that are environment and gender issues.
My latest clients are the following : Ayni Translation, CIESAS, Ciudad para Todos/Carfree, Semarnat, Mexican Chambers of commerce.
I have been living and working in Mexico for almost 12 years.
I run a translation office specialized in environment and gender issues, my clients are Mexican public institutions, researchers, NGOs and foreign investors interested in Mexico.
For more than 2 years I have focused on environmental and gender issues.
Why such a choice?
A translator is like a bridge between cultures and between different players in our societies. Building a bridge is also conveying information on current issues: ecology, sustainable development, human rights, ethics in business.
Let me conclude by saying this profession is perfect for my lifestyle and the challenges of our contemporary world. I work online with foreign partners while trying to pollute less.
2000 - 2010Teaching of international negotiation in a Jesuit university.